PLUS

Baner

„Pan Tadeusz” w tłumaczeniu

„Pan Tadeusz” w tłumaczeniu

Data wydarzenia: 2019-02-07

W czwartek 7 lutego w Fundacji Kościuszkowskiej profesor Johnson spotka się z czytelnikami by porozmawiać o historycznym i kulturowym znaczeniu Pana Tadeusza.

Największą i najsłynniejszą polską epopeją narodową jest bez wątpienia „Pan Tadeusz” Adama Mickiewicza. Utwór, który po raz pierwszy polskie dzieci czytają w szkole głowiąc się nad zawiłościami wiersza trzynastozgłoskowego by po latach wrócić do niego ponownie, dostrzegając jak jest on wybitny, uniwersalny  a czasem także…zabawny. Ale tłumaczenie arcydzieła wieszcza Adama to już troszkę co innego. Tłumaczyć „Pana Tadeusza” to jakby probować tłumaczyć naszą polską duszę. Bez wątpienia jest o olbrzymie wyzwanie. Podjął się go profesor Bill Johnson, znany amerykański tłumacz literatury polskiej. W czwartek 7 lutego  w Fundacji Kościuszkowskiej profesor Johnson spotka się z czytelnikami by porozmawiać o historycznym i kulturowym znaczeniu Pana Tadeusza, wyzwaniach w tłumaczeniu tego niezwykłego dzieła a także zapyta o to, co z lektury naszej narodowej epopei wynieść może angielskojęzyczny czytelnik XXI wieku.

Czwartek, 7 lutego, godz.7:30 pm

Fundacja Kościuszkowska, 15 East 65th Str., NYC

Wstęp wolny

Kategoria: Wydarzenia

Data publikacji: 2019-01-22

Baner
Ogłoszenia/classifieds
Ogłoszenia Zobacz ogłoszenia >>
Baner
Baner
Baner
Baner
Plus Festiwal

Podoba Ci się nasza strona?
Polub nasz profil na Facebooku.